-->

sábado, 23 de mayo de 2015

"Cómo ser un pirata", Cressida Cowell

Título: Cómo ser un pirata (Cómo entrenar a tu dragón #2)

Título original: How to be a pirate

Autora: Cressida Cowell

Idioma original: inglés

Saga: Cómo entrenar a tu dragón

Editorial: SM

Año de publicación: 2006

Páginas: 221

Sinopsis: Hipo Horrendo Abadejo III fue un héroe enérgico, valiente y, a pesar de todo, listo. Pero uno no llega a héroe así como así. En esta aventura, Hipo nos habla de sus comienzos, cuando todavía tenía mucho que aprender sobre luchas a espada, naufragios, "pirateos" y dragones homicidas...

Nota: me leí el libro en inglés, perdón de antemano si explico algo erróneo.


CONTIENE SPOILERS DE CÓMO ENTRENAR A TU DRAGÓN

Me cuesta expresar lo mucho que consigue enamorarme Cressida Cowell con sus libros. De verdad. Me cuesta. Y es que a pesar de ser una saga pensada para los más pequeños, hace disfrutar por igual a los mayores. Al menos en mi caso. Y en el caso de otra persona que no voy a mencionar (ejemGemaejem).

Después de las aventuras vividas por Hipo en Cómo entrenar a tu dragón, donde consigue salvar a su tribu de una muerte casi segura, regresa para embarcarse en la tarea de ser un pirata. Sí, sí, como lo oís. Os advierto que es probable que llene esta entrada de citas ya que hay frases memorables y que necesito compartir.

Nuestro querido Bocón decide llevarse a los intrépidos jovencitos de la tribu de los Gamberros Peludos a alta mar, en mitad de una tormenta, para enseñarles a manejarse con espadas y "convertirlos" en piratas. Hipo se ofrece como voluntario para practicar primero, pues quiere demostrar su valía y su heroicidad puesto que es el hijo del jefe. Pero como no podía ser de otra forma, Perruno el Descerebrado le da una paliza, dejándole en ridículo delante del resto de compañeros.

"I reckon", said Snotlout thoughtfully to the remaining boys, "that Hiccup must be the most pathetic swordfighter I have EVER seen, don't you think, guys? I mean, face it, Hiccup, somebody who fights like a granny with a back problem is NEVER going to be Chief of this Tribe..."

[...]

"If Snotlout is EVER Chief of this Tribe, I'm emigrating" said Fishlegs, shaking his hand.

"My first day at Pirate Training and I've already been humiliated by my pathetic swordfighting, beaten to a pulp, shipwrecked, and narrowly escaped Death by drowing. And it's not even ten o'clock yet". Hipo

No obstante, no pueden regodearse demasiado en la derrota del vikingo; la tormenta arrecia y es tan fuerte que parte el barco por la mitad, cayendo todos al agua. Patapez queda atrapado en la embarcación e Hipo acude en su rescate, subiéndole a una caja de madera, puesto que no sabe nadar. Esta extraña caja resulta ser el ataúd de Grimbeard the Ghastly (algo así como Barbatriste el Malvado), un hombre que era leyenda por su gran tesoro y su misteriosa desaparición.

Grimbeard the Ghastly has been Hiccup's own great-great-grandfather. "The Lost Treasure of Grimbeard the Ghastly" was a popular Hooligan Saga. It told of how Grimbeard had won a glorious treasure through his brillance at piracy and swordfighting, a treasure that included his famous sword, the Stormblade.

Los vikingos se reúnen en Isla Mema una vez que los chicos han regresados sanos y salvos y deciden qué hacer con el ataúd. A pesar de las advertencias funestas que promete Grimbeard si este se abre, deciden hacerlo (obvio, son vikingos), ignorando la prudencia de Hipo. Pero dentro no se encuentra el cadáver del famoso pirata, si no  Alvin the Poor but Honest Farmer (Alvin el Pobre pero Honrado Granjero). Para los que hemos visto la serie animada de CEATD, no nos llevaremos demasiadas sorpresas con este personaje, puesto que ya le conocemos :)

Alvin les cuenta cómo termina en esa situación y las trampas a las que ha tenido que someterse para poder abrir el ataúd y hacerse con su contenido, un mapa de la Isla de los Skullions y un acertijo para encontrar el verdadero tesoro que dejó Grimbeard. Los Skullions son una raza de dragón  que, aunque están casi sordos y ciegos, son especialmente peligrosos y letales. Ir hasta allí es una locura, pero Alvin necesita ayuda para encontrar el tesoro y los Gamberros Peludos comandados por Estoico deciden apoyar su causa. Tanto Hipo como el abuelo de este insisten una y otra vez en la locura que se están planteando, pero no hay nada que detenga a un grupo de vikingos cabezones. Tras unos días conviviendo con Alvin en Mema, todos quedan convencidos de la viabilidad del plan para buscar el tesoro y los chavales quedan fascinados y admirados con él, por lo que las reticencias desaparecen un poco.

"Do you really think", tittered Snotlout, once he had recovered somewhat, "that microscopic amoeba", Snotlout pointed at Toothless, "is going to lead you to TREASURE? He couldn't sniff his way to his own bottom".

Desdentao, el pequeño dragón de Hipo, sigue sin fiarse de él pues hay algo en ese hombre que no termina de gustarle y que le da mala espina. Ya averigüaréis el qué. Hipo habla con su padre para persuadirle de que no se dirijan a una muerte segura. ¿De qué sirven las joyas y el dinero sin son felices con lo que tienen? Pero Estoico alega que lo hace por su hijo. La nota encontrada en el ataúd explica que solo el heredero podrá hacerse con el cofre, mostrando su valía. Por eso, Estoico quiere demostrarle a su pueblo la valentía de Hipo y disipar las dudas que pueda haber entorno a él. Si Hipo lo encuentra podrá reforzar su posición dentro de el clan y frente a aquel que quiera arrebatarle su futuro liderazgo.

Fireworm purred with pleasure. She shrugged her beautiful, shining, blood-red shoulders. "To tie nose of an aristocrat like myself", she hissed, "the thing was reeking like a week-old haddock".
"Naturally", said Toothless, "if you have a nose the s-s-size of an elephant seal it m-m-makes life easy for you".

Se embarcan rumbo a la Isla de los Skullions e Hipo y Desdentao trabajan duro para encontrar el tesoro antes que nadie. Como curiosidad, aquí aparece Tuffnut (Chusco) siendo enseñado por Bocón a insultar. ¿Saldrán las cosas como lo han planeado? ¿Será capaz Hipo de hacerse valer y de exhibir sus habilidades?

Cowell no decepciona y en este nuevo libro encontramos más diversión si cabe que en la primera entrega. Los diálogos son ingeniosos, así como sus descripciones y detalles. Nos reímos con Hipo a la par que le compadecemos y seguimos sus aventuras casi sintiendo lo que siente él. La maestría de su estilo hace que niños y adultos disfruten por igual.

¿Debería leerlo?

Sí. No me cabe ninguna duda de que esta saga debe estar en tu estantería. Y si tienes hijos, sobrinos, o cualquier niño a tu alrededor, por favor, cómprale los libros. Es una muy buena forma de incitar a la lectura a los más pequeños pues van a disfrutarlo y a reírse. Además, Cowell nos enseña lecciones muy importantes en sus libros, lecciones de amistad y valentía que no vienen mal recordar de vez en cuando.

"Useless", said Hiccup, staring at the limpet. "I really am USELESS. This is the second time the Gods have sent me a sign. The first time they sent me a minuscule dragon three times smaller than anyone else's..."
"Thank you", said Toothless, staring down into the hole.

1 comentario: